Sociolingüística comparativa: Bèlgica – Jon Landa Diestro

Home Forums Fòrums dels seminaris de llengua Sociolingüística comparativa: Bèlgica – Jon Landa Diestro

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Posts
  • #135631
    Laura Acín
    Participant

    Quantes hores dediquen a la setmana a estudiar els alumnes de secundària els idiomes, ja que sembla que tenen un alt nivell de bilingüisme?
    Per què predomina l’anglès per davant de les seues primeres llengües?
    Suposa un enfrontament entre els ciutadans de Bèlgica la utilització de tants idiomes?

    #135651

    Hola, Laura,

    Doncs les hores de les llengües són les següents:
    – als 6 anys comencen allò que per a vosaltres seria la primària, i solament treballen amb una llengua que no és la materna; és a dir, la xicalla neerlandòfona aprén francés i la francòfona, neerlandés. Ho fan tres hores a la setmana. En el cas de la comunitat germanòfona, és el francés (oficial també en la zona).
    – als 12 anys entra l’anglés (en tot el país), amb tres hores a la setmana; esta llengua n’acompanyarà les nacionals, que també compten amb altres tres. L’objectiu és arribar al nivell B2 del Marc Europeu de Referència per al Coneixement de Llengües, la qual cosa és més senzilla sobretot per a l’alumnat neerlandòfon, ja que l’anglés forma part de la mateixa família lingüística.
    – als 15 anys s’introdueix, de manera opcional, una altra llengua. El ministeri ofereix sempre l’alemany (ja que és llengua oficial al país), que sol ser l’opció majoritària a Flandes, i l’espanyol, però a Valònia també hi ha l’italià (no s’obliden de l’herència migratòria italiana, encara molt present a l’estat federal) i s’estan introduint noves llengües, com el xinés.

    Podem pensar que és difícil arribar al bilingüisme amb estes xifres que et done, i puc confirmar-te que hi ha molt poca gent realment bilingüe, però tin en compte que hi ha un accés molt fàcil a mitjans de comunicació, a parlants, a literatura en l’altra llengua: l’important és saber aprofitar-se’n!

    El predomini de l’anglés és inevitable, sobretot pel que fa a la llengua neerlandesa: és un idioma de la família, és l’idioma del cinema (que no es dobla mai, o sí, però sols el cinema infantil) i les sèries de televisió, la música… S’hi viu en contacte total!

    I per últim, la confrontació entre els belgues ve (entre d’altres) principalment perquè una part no coneix la llengua de l’altra part. Conéixer molts idiomes és una cosa molt normal, ací (crec que conec dos o tres persones monolingües, i tenen més de 65 anys). Així que quan veus que els teus veïns aprenen (de bon grat) llengües de tot tipus, però no fan ni el mínim esforç per aprendre’n la teua, que és a més a més oficial, doncs pareix lògic emprenyar-se «un poquet», no trobes?

    Una salutació ben cordial / Met vriendelijke groeten / Cordialement / Viele Grüsse,
    Jon Landa Diestro

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.